Sinds 1991 zorgt intercontact als vertaalbureau en tekstbureau in het Duitse Krefeld ervoor dat bedrijven succesvoller kunnen communiceren.

Wij onderscheiden ons met geavanceerde taaltechnologieën, hoge kwaliteitseisen en met een passie die het verschil maakt.

De kracht van woorden:

intercontact is een van de grootste aanbieders van taaldiensten. Professionele en ervaren interne en externe vertalers, tekstschrijvers en proofreaders werken bij ons uitsluitend in hun moedertaal. Als specialisten zijn onze medewerkers goed thuis in het nauwkeurig vertalen van gespecialiseerde teksten en het aantrekkelijk vertalen van content, waardoor de hoogste kwaliteit kan worden gewaarborgd.

Teksten laten schrijven en vertalen is een kwestie van vertrouwen. Want elk woord doet er toe. Vertrouw uw vertalingen aan ons toe voor de allerbeste resultaten.

 

Onze expertise omvat diverse vakgebieden:

SEO-Übersetzungen für Ihren internationalen Erfolg

Worum geht es bei internationaler Suchmaschinenoptimierung (kurz: SEO)? Potenzielle Kunden sollen Ihre Website, Ihren Onlineshop oder Ihre Landingpage in Suchmaschinen finden – in verschiedenen Ländern, in verschiedenen Sprachen, bei verschiedenen Suchmaschinen.

Belgische und Niederländische Flagge

Niederländisch oder Flämisch – welche Unterschiede gibt es?

Auf den ersten Blick scheint das Niederländische in den Niederlanden und in Belgien die gleiche Sprache zu sein, denn es gibt viele Ähnlichkeiten. Auf den zweiten Blick sind jedoch viele kleinere und größere Unterschiede zu finden, die sich vor allem im Klang als auch im Vokabular zeigen. 

Translation Management System

Welkom bij het digitale vertaalplatform InterTMS. Ontdek eenvoudige oplossingen voor bedrijfsbrede taalprocessen.

Centraal

Interface voor uw internationale communicatie

Ongecompliceerd

Eenvoudige verbinding met uw externe systemen

Transparant

Overzichtelijke evaluaties en statistieken