Fashion translation

Specialist translations for the fashion and textile industry

Fashion is international. Companies in the fashion industry are usually active in many European countries or even around the world. In order to be successful in these international markets, it is crucial to use professional specialist translations that are emotionally appealing and compelling for your intended target groups.

Book a consultation today

“A chic new look can save the day. The way a person feels in their favourite outfit is exciting and personal. And it’s this feeling that our native-speaking fashion translators convey by finding exactly the right words in every language.”

Jiberline Chacin
Project Manager Translation & Localisation

Fashion is individuality – and specialist translations must reflect this

Fashion is all about highlighting your individual personality. Image and emotion are more important here than data and facts. Any company that wants to be understood by its target groups must decipher the motivations, codes and preferences of these groups and communicate with them in a way that reflects their attitude to life. The differences from country to country can be massive.

Successful international brands in the areas of lifestyle and fashion are those that communicate in a contemporary way with the target group in each target country and in a way that reflects the target group’s self-image. In this context, images and text create an inseparable unit, which must be localised with finesse for different languages. Simply translating the text is often not enough for lifestyle & fashion translations. The key is to capture the essence of the brand and the products and transport this essence in its entirety into the relevant culture.

Good translators with a flair for fashion and lifestyle who are successful in the textile industry recognise these subtle cultural differences and take them into account during the translation process. Therefore, good fashion and lifestyle translators do not just need to be native speakers of their target language, they also need to know the relevant culture inside out. After all, these are important requirements when it comes to localising global fashion brands and for international SEO (search engine optimisation).

Fashion localisation is all about the details

Our languages teams include both fashionistas and trend-setters who wear their hearts on their sleeves as well as those with a more technical way of thinking. Because such people are also needed for translations for the fashion and textile industry. Factual texts such a product descriptions or explanations of production methods, information about fabrics and material properties, test reports, legal texts such as contracts/agreements or operating instructions from the textile industry require a different tone than translations from the lifestyle world.

The adaptation of various international units of measure, sizes, currencies and labels is not a lifestyle topic either, but is often subject to legal requirements and therefore needs to be correctly communicated in the translation.

Good content reaches the target group with relevant information

Consumers expect to receive value-added content online. The ideal platforms for such content are blogs or information pages on online shops. These platforms ensure good visibility in search engines with high-quality SEO content. This can include styling tips, text providing advice, category texts for shops and background information about fabrics, materials and material properties. We translate this kind of content for your target groups around the world, conduct international keyword research and ensure that the sentiments and characteristics of the relevant market are considered during the localisation of texts and media.

The fashion industry speaks many languages

You might think that French and English are the main languages of the fashion industry, but in reality that covers just a small segment of the international market. For example, we frequently translate Italian, the other language of fashion, as well as the languages of the numerous target markets. These are just a few of the languages we translate as a translation agency for the fashion and textile industries:

We translate content from the fashion and textile industry for you

intercontact provides professional translations for companies from the fashion and textile industries – from entering international markets to websites and marketing material. Our processes are designed with quality and efficiency in mind, and our translations are carried out in accordance with the international ISO 17100 standard. The four-eyes principle we follow, which involves the translation being checked by a second translator, gives you even more peace of mind.

What are your target markets? Which target groups do you want to appeal to with your brand or product portfolio? In which language? Take advantage of our expertise in providing specialist translations for the fashion and lifestyle sectors and let us advise you. The first consultation is free.

Are you currently planning a translation? We will be happy to calculate the price for the translation. Send us the text to be translated for a costing calculation or give us call to receive expert advice about fashion and lifestyle translations.

Case studies

Successful fashion translations for our customers

You too can benefit from our experienced fashion translators, our professional management and our extensive expertise!
Take full advantage of the potential of borderless communication with a professional fashion translation!

Request a quote

Typical translations

Typical translations for fashion & textiles

Online banners
Flyers
Magazines
Brochures
Slogans

Testimonials

Here’s what our satisfied customers
have to say

“The projects are managed quickly and professionally by intercontact and are always delivered on time. Especially for translations with fast turnaround times, their prompt delivery is particularly impressive. In the event of uncertainties or queries relating to projects, communication is very good and interactions with our contact partners are always very pleasant.“
“What we particularly appreciate about our cooperation with intercontact is the reliable and professional implementation of the orders. Even when spontaneous tasks have to be completed, we can always rely on intercontact. And last but not least, the friendly tone also creates a good working atmosphere.“
“Intercontact has proven itself to be a very reliable and professional partner for translation management. The jointly developed interface solution automates many processes, which ultimately frees up resources in the relevant teams.“
“Here at GERRY WEBER we are very satisfied! For us, intercontact is an absolutely reliable, competent partner who always delivers on time and convinces with its work. Many thanks to the entire team for the good cooperation!“
“We are very happy with our working relationship with intercontact. The translation agency is professional, reliable and adapts to the individual requirements of its customers. We created two new foreign-language online shops with intercontact. We had a very positive experience with both of these projects, in addition to the ongoing product and content translations. The translations are high quality, and – particularly when it comes to the content translation, where meaning matters and word play cannot be translated literally – it is clear that the intercontact translators are real experts.“
“It’s great that we happened to find intercontact. No other translation agency we’ve worked with has been this flexible, reliable, fast and cooperative. We get results for every project in no time at all that inspire our customers on a regular basis. Keep doing what you’re doing!“
“What we really value about our cooperation with intercontact is the reliable and professional way the projects are handled. Even when we have urgent projects with fast turnaround times, we can always rely on intercontact. And last but not least, the friendly communication creates a good working atmosphere.“
“Cooperation and communication with intercontact is smooth and direct. Specific translation requests are taken into account and implemented. Overall, we value the friendly client-agency cooperation and their timely management and look forward to working on projects together in the future.“
“We have had a brilliant working relationship with intercontact for years! Reliability, timely deliveries and tremendous dedication are just some of the highlights of our cooperation to date. What’s more, when a really urgent ad-hoc implementation is requested, intercontact does everything within its power to deliver results in a timely manner. Keep doing what you’re doing!“

Quality

Your copy translated perfectly

Having text translated is a matter of trust. Because every word counts. Put your trust in intercontact for the very best results. We conform to the ISO 17100 international standard for every translation. This is the international process standard for translation service providers that specifies requirements for all aspects of the translation process, including IT security and IT infrastructure. This means that our customers can always count on controlled processes, high quality standards and maximum IT security.

Find out more

CSA Research

intercontact ranks among the
35 largest translation agencies

Our translation agency sits in 35th place on the list of top language service providers in Western Europe curated by CSA Research (previously known as Common Sense Advisory). The rankings are based on revenue figures from 2020 for companies in the language services and technology market. The sector includes more than 27,000 companies ranging from local boutique agencies to global players.

Find out more

Glossary

Technical glossary

Occasionally, you’ll come across some unfamiliar terms on the intercontact website or when talking to people in the localisation and translation industry. You’ll find many of these terms listed here with short explanations.

You can find more terms in our glossary

Cooperation

We will be happy to help you

We are available to you in person, over the phone, via e-mail or in an online meeting and we are always happy to hear from you. We are here to discuss any questions you may have about having your copy and documents translated and will be glad to create a personalised quote for you.

Newsletter

Subscribe to our
free newsletter today