Dal 1991, in qualità di agenzia di traduzioni, redazione e testi, con sede a Krefeld , Germania, intercontact garantisce alle aziende una comunicazione più efficace.

Lo fa attraverso moderne tecnologie, elevati standard di qualità e una passione che fa la differenza.

Parole per raggiungere gli obiettivi:

intercontactè uno dei maggiori fornitori di servizi linguistici della Germania. Traduttori, copywriter e redattori professionisti, sia interni che freelancer, lavorano esclusivamente nella loro lingua madre. In qualità di specialisti, i nostri collaboratori sono esperti nel realizzare traduzioni tecniche convincenti e traduzioni di contenuti accattivanti, garantendo la massima qualità.

Scrivere testi e farli tradurre è una questione di fiducia. Perché ogni parola conta. Affidatevi a noi e otterrete i risultati migliori.

 

I settori in cui siamo esperti:

Belgische und Niederländische Flagge
Niederländisch oder Flämisch – welche Unterschiede gibt es?

Auf den ersten Blick scheint das Niederländische in den Niederlanden und in Belgien die gleiche Sprache zu sein, denn es gibt viele Ähnlichkeiten. Auf den zweiten Blick sind jedoch viele kleinere und größere Unterschiede zu finden, die sich vor allem im Klang als auch im Vokabular zeigen. 

Fashion-Designerin bei der Arbeit
Fashion-Terminologie: Perfekte Mode-Übersetzungen

Die richtige Fachterminologie benutzen ist Grundvoraussetzung für einen professionellen Auftritt in der Modewelt. Während das in der Muttersprache selbstverständlich berücksichtigt wird, sieht es bei Übersetzungen oft anders aus.  

Sistema di gestione della traduzione

Benvenuti nella piattaforma digitale di traduzione InterTMS. Scoprite soluzioni semplici per i processi linguistici aziendali.

Centralizzato

Interfaccia per la vostra comunicazione internazionale

Semplice

Collegamento semplice a sistemi terzi

Trasparente

Valutazioni e statistiche chiare