Tradurre e localizzare siti web

La localizzazione di un sito web è la strada più corta per l'internazionalizzazione della vostra azienda. Ma attenzione: tradurre un sito web spesso non è sufficiente. È necessario, infatti, prendere in considerazione anche i relativi aspetti giuridici, le caratteristiche locali specifiche e persino l'adattamento delle immagini. Non a caso si dice: "Paese che vai, usanza che trovi".

Noi di intercontact supportiamo importanti brand internazionali nella realizzazione di siti web multilingue mettendo a disposizione traduzioni, strumenti ed esperienza. Traduttori multilingue competenti, esperti linguistici e un team specializzato in IT e tecnologie linguistiche vi accompagneranno con successo verso i mercati esteri.

 

Esempio concreto: localizzazione del sito web di Maxi Zoo
7 lingue

Nel 2016 ci siamo occupati, in pochi mesi, di localizzare l'allora nuovissimo sito web REAL NATURE dell'azienda Fressnapf Tiernahrungs GmbH (Maxi Zoo).

Abbiamo tradotto il sito in sette lingue: DA, EN, FR, HU, IT, NL e PL. Nell'ambito della localizzazione spesso non viene richiesta una mera traduzione, ma un adattamento completo in base alle esigenze dei paesi destinatari.

La comunicazione doveva quindi essere adeguata alle culture dei singoli paesi destinatari rimanendo fedele al marchio per poter conseguire due obiettivi: la fidelizzazione dei clienti e l'acquisizione di nuovi clienti.

REAL NATURE è un prestigioso marchio proprio di Fressnapf che si contraddistingue per l'utilizzo di materie prime naturali fresche e per l'assenza di coloranti, conservanti e aromi.

 

imawell website mockup

imawell.de, 08/2017

Esempio concreto: localizzazione del sito web di IMAWELL GmbH
Quando l'estetica incontra la competenza

IMAWELL GmbH è un marchio leader nel settore di pellicole decorative, collanti e tecnologie di rivestimento e raffinamento di superfici.

Tale esperienza deve essere messa a disposizione di un pubblico più ampio attraverso una localizzazione del sito web. Si pone, inoltre, l'obiettivo di acquisire nuovi clienti nel settore dei materiali e delle tecnologie legate alla decorazione delle superfici.

Per questo nel 2017 il sito web è tradotto in inglese (britannico) e russo, puntando alla fruibilità e alla creazione di un'esperienza di alta qualità per l'utente.

 

 

Esempio concreto: localizzazione del negozio online del marchio Gerry Weber
Orientamento ai gruppi target

Come marchio internazionale di moda e lifestyle, l'azienda Gerry Weber International AG si rivolge a un pubblico numeroso e variegato

e lo fa attraverso i negozi fisici e lo shop online house-of-gerryweber.com, sul quale sono presenti tutti i marchi Gerry Weber.

Nel corso del 2017 abbiamo supportato l'azienda nel lancio dei tre nuovi negozi online, gerryweber.com, taifun.com e samoon.com, occupandoci della loro localizzazione. Siamo stati incaricati anche della localizzazione, in occasione del rilancio, del sito house-of-gerryweber.com.

Anche in questo caso lo scopo era quello di adattare la comunicazione del negozio ai diversi gruppi destinatari e di renderne l'utilizzo piacevole per gli utenti.

 

gerryweber mockup

Un buon traduttore di siti web è quello con una lunga esperienza

L'agenzia di traduzione intercontact supporta numerosi marchi di diversi settori nel lancio o nel rilancio di siti web.

Qual è il mercato estero in cui volete entrare, che tipo di investimento avete pianificato? Noi curiamo il vostro sito web adeguandolo ad ogni paese sulla base della nostra lunga esperienza nel settore.

Che si tratti di export XML/HTML, plugin per CMS, collegamenti API o documenti, elaboriamo insieme a voi le soluzioni più adatte alle vostre esigenze. Il risultato è un sito web internazionale che parla la lingua dei suoi clienti.

 

Per saperne di più