Traducción de textos SEO

Al traducir textos SEO, nosotros siempre empezamos realizando un análisis de los términos de búsqueda. Pues, según el mercado objetivo, de poco sirve la simple traducción de las palabras clave existentes en otro idioma.

Cada país tiene sus costumbres. Esto puede implicar que se busque desde enfoques muy diferentes o que se utilicen otros motores de búsqueda. Ese es el caso de Rusia o China, donde una optimización para Google apenas tendría éxito, pues allí se busca con Yandex y Baidu respectivamente.

Optimización en motores de búsqueda según el contexto cultural

En las traducciones SEO deben reflejarse tanto el contexto cultural correspondiente como las prácticas lingüísticas. Esto puede llegar a suponer que en muchos casos la traducción difiera del original. Cuando no se trate de traducir, nuestros redactores se encargarán de escribir sus textos SEO internacionales para los diferentes países.

Nuestros traductores nativos entregan las traducciones SEO con todas las distinciones importantes para la optimización en motores de búsqueda incluidas. Así su diseñador web podrá incorporar el texto directamente en su página o en el sistema de gestión de contenidos y usted puede estar seguro de que se cumplan automáticamente todas las condiciones de la optimización on-page.