Translations for business, finance and law

Businessman in front of computer

In business and finance translations, words and numbers must be absolutely precise because texts often have legal implications. This applies particularly to the translation of contracts.

Mistakes can invalidate a contract or lead to expensive legal disputes, especially when it comes to contracts, notarial deeds, legal opinions or trade register excerpts.

In many cases, finance texts, financial reports and similar finance literature are subject to strict regulations worldwide. For example, when translating financial reports, international accounting regulations must be upheld and text translated with the correct terminology in the target language. One example is the International Financial Reporting Standards (IFRS), published by the International Accounting Standards Board (IASB).

Despite these restrictions, your financial text should still be effortless to read, as if it were written directly in the target language – our specialist translators can do it!

Translations that stand up in court

Specialist legal translations must be incontestable. The specialist translator has little scope for freely interpreting the text; good knowledge of legal opinion in the country of the target language is key. Certain situations may call for the translator to be authorised by the relevant district court to provide certified translations.

Our specialist translators for business, finance and law are absolute experts with comprehensive business, finance or legal background knowledge and who know the importance that correct specialist translations represent for you.

Typical translations from the fields of business & law:

  • Market analyses
  • Annual reports, quarterly reports
  • Financial reports
  • Insurance policies
  • Balance sheets
  • Profit and loss accounts
  • Business registrations
  • Patents
  • Employment contracts
  • Legal opinions
  • Terms and conditions

... and much more!