Nieuwsbrieven laten vertalen: creativiteit in een mum van tijd

Bij nieuwsbrieven is snelheid geboden. Dit geldt natuurlijk ook voor de vertaling ervan. Gelukkig heeft vertaalbureau intercontact jarenlange expertise op het gebied van lokalisering van nieuwsbrieven, banners en acties.

Niet alleen het tempo van onze interne vertalers telt. Nog belangrijker is hun creatieve vertaalslag van communicatie-ideeën voor landspecifieke versies. Andere culturele contexten zijn daarbij een heel belangrijk trefwoord.


Opdat uw doelgroep zich ook echt begrepen voelt

Vooral bij nieuwsbrieven zal de lezer al snel merken hoe serieus hij wordt genomen en in welke mate hij persoonlijk wordt aangesproken.

Welk gevoel krijgt een klant in Amerika bijvoorbeeld als de Brits-Engelse schrijfwijze gehanteerd wordt? Voor welke taalkundige nuances zijn Franstalige Zwitsers gevoeliger dan Fransen?

Iedereen zal de inhoud natuurlijk wel begrijpen. Maar om ervoor te zorgen dat de klant zich ook echt persoonlijk aangesproken voelt, moeten de typische begrippen, correcte schrijfwijzen en interpunctie uit zijn eigen land worden gebruikt.

Er kunnen zelfs binnen een land doorslaggevende regionale verschillen in taalgebruik bestaan.

De juiste aanspreekvorm is beslissend

De keuze voor 'je' en 'u' kan in verschillende talen ook heel anders uitpakken. Kennis hebben van de culturele context is belangrijk. Een ongewild gevoel van bevreemding uitlokken, is natuurlijk uit den boze.

Hetzelfde geldt voor de aanhef. Kan de klant beter met de voornaam of achternaam worden aangesproken? Duitsers ervaren de aanhef met voornaam doorgaans als te persoonlijk. Amerikanen zijn in dit opzicht relaxter.

Vertaalbureau met culturele roots over de hele wereld

Om deze reden vertalen wij uw brontekst slechts in uitzonderlijke gevallen een-op-een. We bieden landspecifieke vertalingen voor nieuws, acties en promoties. Op deze manier worden uw internationale doelgroepen perfect in hun eigen taal aangesproken. Zo komt niet alleen de boodschap goed over. Ook uw merkimago wordt perfect overgebracht.

NL Gerry Weber polnisch

Gerry Weber Newsletter 2017

Lees meer