Création de l'entreprise
intercontact est créée par Claudia Vollmers à Düsseldorf. L'entreprise est alors une agence de placement d'hôtes/d'hôtesses polyglottes sur les foires et salons.
intercontact est créée par Claudia Vollmers à Düsseldorf. L'entreprise est alors une agence de placement d'hôtes/d'hôtesses polyglottes sur les foires et salons.
Création de la société à responsabilité limitée Intercontact spécialisée dans la communication linguistique et évènementielle (dénomination sociale : Intercontact Ges. für Sprach- und Messekommunikation mbH). Le portfolio de services proposés s'élargit et compte désormais la traduction, notamment pour les secteurs de l'évènementiel et de la publicité.
L'entreprise en plein essor a besoin de plus d'espace, le siège de l'entreprise est déplacé de Düsseldorf à Willich.
Claudia Vollmers-Schläger et Hagen Schläger dirigent ensemble l'entreprise. L'équipe d'employés d'intercontact comprend déjà de 5 collaborateurs.
Modification des statuts en Intercontact GmbH. Le fer de lance de l'entreprise passe de l'évènementiel à la traduction. La société intercontact participe au développement des premières boutiques en ligne de prêt-à-porter d'envergure dans leur expansion à l'internationale.
Introduction des systèmes de mémoires de traduction et de bases terminologiques.
intercontact se charge de l'internationalisation d'autres boutiques en ligne de marques dans le secteur du prêt-à-porter. L'entreprise se spécialise dans la mode, la publicité, la zoologie et la technique.
L'entreprise grandit et a besoin de plus d'espace pour accueillir de nouveaux collaborateurs. En déménageant à Krefeld, au 110 de la Siempelkampstraße, nous avons enfin assez de place pour pouvoir embaucher de nombreux spécialistes.
Des chargés de projet et des équipes de locuteurs natifs en interne sont recrutés pour les langues suivantes : français, néerlandais, espagnol, italien et polonais.
Agrandissement du serveur et des infrastructures existantes, renouvellement des technologies et des logiciels de traduction. Introduction de systèmes de mémoire de traduction basés sur serveurs et sur le cloud.
Après une longue phase d'implémentation, un nouveau système de gestion des traductions basé sur navigateur est introduit en juin 2015.
Premiers pas en vue de pérenniser l'entreprise : depuis longtemps déjà piliers de l'entreprise familiale intercontact, Luc et Dan Schläger sont désormais officiellement coassociés.
La site Internet en 6 langues d'intercontact subit une complète refonte au niveau technique et du contenu. La mise en ligne est réalisée au cours de l'été 2017.
intercontact prend une participation dans la société Jobasoft GmbH, fondée début 2019.
Cela permettra d'intensifier la collaboration avec les spécialistes IT Bastian Broekmans et Jonas Montag, qui existe déjà depuis 2014. Dans le cadre de l'avenir numérique des services de traduction d'intercontact, des programmes informatiques sont constamment en cours de développement afin d'optimiser les intégrations aux systèmes des clients, les automatisations et les processus de travail internes.
Luc Schläger wird nach erfolgreichem Studium der Wirtschaftswissenschaften bei intercontact operativ tätig. Er übernimmt die Leitung von Key Accounts und koordiniert die Implementierung von Kundensystemen sowie die Automatisierung von Übersetzungsprozessen.