Wissenswerte und nützliche Inhalte rund um internationale Kommunikation. Für alle, die mit Sprachen zu tun haben.
Willkommen in unserem Blog
Gendern – ein Muss für die Gleichberechtigung aller Geschlechter?
Im Sinne der Einschätzung, dass Sprache nicht nur Realität spiegelt, sondern sie auch schafft, hat die Debatte über gendergerechtes Schreiben in den letzten Jahren Fahrt aufgenommen.
Weiterlesen ...Tierisch gute Übersetzungen von Intercontact
Menschen lieben Tiere. Das hat das Corona-Jahr 2020 eindrucksvoll bestätigt. Als für viele Menschen der Arbeitsplatz ins Homeoffice verlegt und mehr Zeit zu Hause verbracht wurde, hat dies den Wunsch nach tierischer Begleitung verstärkt.
Weiterlesen ...Freelancer und die Zukunft der Übersetzung nach Corona
Freelancer sind als Übersetzungsdienstleister das starke Rückgrat aller Übersetzungsbüros. Zum einen erhält ein Übersetzungsbüro über freiberufliche Übersetzer/innen projektweise Zugriff auf besondere Spezialisierungen, die es nicht tagtäglich für seine Übersetzungsservices benötigt. Zum anderen lassen sich durch Freelance-Übersetzer/innen unerwartete Auftragsspitzen professionell bewältigen.
Weiterlesen ...Produktbeschreibungen übersetzen lassen: Tipps, worauf es ankommt
Vom Elektronikgerät über Haushaltswaren bis zum Kleidungsartikel: Die Produktdetailseite ist eine der wichtigsten Seiten eines Onlineshops. Denn Fakt ist, die Kaufentscheidung für oder gegen ein Produkt wird in den meisten Fällen hier getroffen. Die Produktbeschreibung spielt dabei eine wesentliche Rolle – ganz gleich, in welcher Sprache sie geschrieben ist.
Weiterlesen ...Schöne Weihnachten und ein gesundes Jahr 2022
"Jeder Augenblick ist von unendlichem Wert.“ (J.W. von Goethe)
In diesem Sinne freuen wir uns auf einige friedvolle Tage zum Jahresende und darauf, Ihnen mit frischer Kraft im neuen Jahr in allen Sprachen zur Seite zu stehen.
Weiterlesen ...Online-Shop lokalisieren lassen und internationale Potenziale nutzen
Der Online-Handel boomt – in ganz Europa. Corona war dabei nur ein Verstärker für den langjährigen Trend, weg vom stationären Einzelhandel, hin zum E-Commerce. Das heißt, auch nach Corona wird sich die Entwicklung nicht umkehren.
Weiterlesen ...Warum Referenzmaterial bei Übersetzungen wichtig ist
Ihr Newsletter soll zweisprachig erscheinen? Oder Ihr Online-Shop soll auch in anderen Sprachen funktionieren? Kein Problem! Damit Übersetzungen vollkommen überzeugen und auf Ihre Wünsche zugeschnitten sind, kann bereits zusätzliches Referenzmaterial die Lösung sein.
Weiterlesen ...Was sind CAT-Tools und wie erstellen unsere Übersetzer damit hochwertige Übersetzungen?
Das wichtigste Übersetzungswerkzeug professioneller Übersetzer ist das CAT-Tool. Ein CAT-Tool ist keine Übersetzungsautomatik, die den Menschen ersetzen will, es geht nicht um maschinelle Übersetzung.
Weiterlesen ...30 Jahre Übersetzungsbüro intercontact: Was hat sich in der Welt der Übersetzungen eigentlich geändert?
Seit 30 Jahren übersetzt intercontact, unzählige Übersetzungen sind so über die Jahre erstellt worden. Grund genug, einmal zu schauen, was sich an der Arbeit eines Übersetzungsbüros in dieser Zeit geändert hat.
Weiterlesen ...