Plutôt que de retraduire sans cesse, nous avons une solution : notre Translation Memory

Nos mémoires de traduction centralisées sont des espaces de stockage qui enregistrent chaque mot que nous traduisons pour vous. Ceci permet, lors de traductions ultérieures, de se référer à des données déjà existantes et ainsi d'économiser du temps et de l'argent.

Car en effet, aucun mot n'est traduit deux fois, chaque répétition est trouvée et les segments de textes similaires ayant déjà été traduits sont utilisés à nouveau.

En utilisant à nouveau des mots et groupes de mots déjà traduits, nous traduisons plus rapidement. Pour autant, le traducteur peut remplacer à tout moment des propositions automatiques par des formulations qu'il juge meilleures. Le style a donc la priorité sur l'automatisation.

Étant donné que nous retransmettons ce gain de temps à nos clients, vous pouvez bénéficier d'une remise de 20 à 70 % en moyenne sur les termes figurant déjà dans nos mémoires de traduction.

Plus vous nous confiez de traductions, plus nos mémoires de traduction contiendront de termes et plus vous ferez des économies.

Tous les mots traduits sont enregistrés dans des mémoires de traduction

Votre mémoire de traduction est stockée sur notre serveur sécurisé et plusieurs traducteurs peuvent la consulter simultanément en temps réel. Vous profitez ainsi d'un niveau élevé et constant de qualité tout en bénéficiant de délais rapides, de traductions homogènes et de coûts moindres.


Contactez-nous : nous serons ravis de vous conseiller

Au cours de nombreux projets pour nos clients, nous avons acquis un savoir-faire riche et fondé sur la pratique que nous serions ravis de partager avec vous. Faites-nous part de vos exigences et laissez-vous conseiller par nos spécialistes.