Übersetzung für Marketing, Werbung und PR

Mann liest Buch neben Laptop

Werbekampagnen oder Marketingmaßnahmen adaptieren und lokalisieren ist nicht nur eine Frage von Übersetzung. Denn mindestens genauso wichtig wie das Übersetzen von Sprache ist die Übertragung kreativer Ideen von einem kulturellen Kontext in den anderen.

Kreative Worte statt wörtliche Übersetzung

Als Spezialist für die Adaption bzw. Transkreation von Texten übersetzt das Übersetzungsbüro intercontact nicht einfach, sondern betreibt viel Aufwand, damit Ihre national konzipierte Unternehmenskommunikation auch international gut ankommt:

  • Anpassung an die Anforderungen des lokalen Zielmarktes
  • Namensfindung
  • Entwicklung von Headlines und Claims
  • Durchgängige Tonalität und einheitliches Wording
  • Einsatz von Textern und Übersetzern