Maschinelle Übersetzungen

Kosten und Zeit sparen

Maschinelle Übersetzung von Ihrem Übersetzungsbüro intercontact

Sie benötigen eine schnelle, unkomplizierte und kostengünstige Abwicklung Ihres Übersetzungsprojektes?

Mit der maschinellen Übersetzung von intercontact translations können Sie einfache Texte schnell und unkompliziert übersetzen lassen. Wenn gewünscht, werden die Texte durch ein gezieltes Post-Editing mit Blick auf Fachterminologie, Korrektheit sowie auf individuelle Besonderheiten überprüft. Denn obwohl die Qualität von maschinellen bzw. automatischen Übersetzungen stetig zunimmt, ist ein professionelles Post-Editing je nach Verwendungszweck der Texte sinnvoll.

Jetzt Übersetzungsprojekt starten
Maschinelle Übersetzung von Ihrem Übersetzungsbüro intercontact

Anwendungsgebiete

Effiziente Wort-für-Wort-Übersetzung

Anwendungsgebiete maschinelle Übersetzung

Eine maschinelle Übersetzung (MÜ oder MT für engl. machine translation) ist im Gegensatz zu einer Fachübersetzung eine effiziente Wort-für-Wort-Übersetzung und dient einer schnellen Auftragsabwicklung von großen und wiederkehrenden Wortvolumina.

Anwendungsgebiete für eine maschinelle Übersetzung sind unter anderem Texte, die weder kreativ bearbeitet, noch an Märkte angepasst werden müssen. Ihre Entscheidung für eine automatisierte Übersetzung hängt von Textart, Textumfang und Ihrer Zielgruppe ab.

Lassen Sie uns sprechen
Anwendungsgebiete maschinelle Übersetzung

Typische Übersetzungen

Typische Texte für
maschinelle Übersetzungen

Sie interessieren sich für technologischen Fortschritt? Lesen Sie unseren Blogbeitrag.

Workflows für maschinelle Übersetzungen

Workflows MÜ

Workflows für
maschinelle Übersetzungen

Workflows für maschinelle Übersetzungen

intercontact setzt Übersetzungsprozesse auf, die Ihre einmaligen oder regelmäßigen Texte (z.B. Webshop-Content) über unsere Schnittstelle (API) mit professionellen Übersetzungsengines verbindet. Ihre Texte laufen automatisiert aus Ihrem CMS, PIM oder CRM-System über die intercontact API in die maschinelle Übersetzung und das fakultative Post-Editing. Und das für alle Sprachen.

Jetzt Angebot anfordern

Schritt für Schritt

Nutzung der intercontact Schnittstelle

Content

01

intercontact Schnittstelle

02

Machine Translation (MT)

03

Post-Editing

04

Output

05

Übersetzungs-Engines

Einbindung neuronaler Übersetzungsmaschinen

Bei größeren und wiederkehrenden Textvolumina wird die neuronale Übersetzungs-Engine mit Ihrem Fachglossar sowie Ihren vorhandenen Übersetzungen (Translation Memorys) trainiert. Wir arbeiten mit den führenden neuronalen Übersetzungsengines:

DeepL

DeepL

DeepL ist ein auf künstliche Intelligenz für Sprachen spezialisiertes Technologieunternehmen. Die Online-Software für maschinelle Übersetzung ist nach ISO 27001 zertifiziert und liefert hochwertige Resultate. DeepL kann nicht an kundenspezifische Fachglossare angebunden oder mit bereits vorhandenen Übersetzungen (Translation Memorys) trainiert werden.

RWS Language Weaver

RWS Language Weaver

RWS ist der weltweit größte Softwarehersteller für Übersetzungsproduktivität und maschinelle Übersetzungen. Die RWS Übersetzungs-Engines sind durch Glossare und vorhandene Übersetzungen (Translation Memorys) trainierbar. Große Textmengen können sicher, schnell und effizient verarbeitet werden.

Welche Übersetzungsengine eignet sich für Sie? Wir beraten Sie gerne.

Lassen Sie uns sprechen

Post-Editing

Machine Translation mit Empathie
die Nachbearbeitung

Die beste Qualität einer automatischen Übersetzung wird sichergestellt, indem fachkundige Muttersprachler Ihren Text im gezielten Post-Editing lesen, korrigieren und optimieren, so dass Ihre Zielgruppen auch emotional angesprochen werden.

Sie interessieren sich für Post-Editing? Lesen Sie unseren Blogbeitrag.

Post-Editing-Services

Wir bieten Ihnen für die Nachbearbeitung automatischer Übersetzungen verschiedene Post-Editing-Services an:

Machine Translation (MT)

Maschinelle Übersetzung ohne Qualitätsprüfung.

Schnell und nicht perfekt.

MT mit Light Post-Editing

Leicht überarbeitete maschinelle Übersetzung.

Gutes Resultat ohne Anspruch.

MT mit Full Post-Editing

Vollständig überarbeitete maschinelle Übersetzung.

Genau, stilsicher und korrekt.

Lassen Sie sich gerne von uns beraten, welche Leistung für Ihr Sprachprojekt geeignet ist.
Erfahren Sie mehr zu Vor- und Nachteilen sowie Grenzen und Möglichkeiten maschineller Übersetzungen.

Jetzt beraten lassen Jetzt Angebot anfordern
Zusammenarbeit mit unserem Übersetzungsbüro

Zusammenarbeit

Wir helfen Ihnen gerne

Wir, im Übersetzungsbüro intercontact, sind persönlich, telefonisch, per E-Mail oder im Online-Meeting für Sie da und freuen uns über Ihre Kontaktaufnahme. Gerne besprechen wir gemeinsam Ihre Fragen zur Übersetzung von Texten und Dokumenten und erstellen Ihnen ein individuelles Angebot.

Jetzt beraten lassen

Kostenloser Newsletter

Spannende Insights und
Rabattaktionen exklusiv für Sie