29. Februar 2016
Button Online Shop

Internationale Online Shops benötigen Website Content in den Sprachen ihrer Zielmärkte.

 

Mit den in den letzten 10 Jahren ständig gewachsenen Online Shops unserer Kunden sind auch wir gewachsen und zu Übersetzungsspezialisten für den internationalen E-Commerce, besonders im Bereich Mode, geworden. Wir sind stolz auf unsere professionellen muttersprachlichen Inhouse-Sprachenteams und unsere langjähren freiberuflichen Muttersprachler, die alle sehr versiert die landestypische Übersetzung von Produktbeschreibungen, Newsletter- und Banner-Promotions übernehmen.

Jeder Kunde eines Online Shops möchte in seiner Sprache einkaufen können. Aus unserer Sicht gehören zu den Key-Kriterien für einen optimalen internationalen Online-Verkauf:

  1. Gute Auffindbarkeit der Produkte über die Suchmaschinen durch
  • SEO-optimierte internationale Produktbeschreibungen
  • Keyword-Übersetzungen geeigneter Suchworte für das Zielland
  • Unique Content, geschrieben in der Sprache des jeweiligen Ziellandes
  1. Internationale Produktbeschreibungen, die verkaufen durch
  • passend übersetzte Produkttitel
  • optimal adaptierte Fließtexte
  • verkaufsfördernde Adjektive
  • klare, landestypische Sprache
  1. Auf die Zielmärkte abgestimmte Newsletter durch
  • ansprechende, landestypische Sprachwahl
  • direkte Anrede in Sie- oder Du-Form
  • landestypisch übersetzte Headlines, die zum Klick auf die Landingpage führen
  • einheitliche Sprachwahl bei den Key-Begriffen
  1. Überzeugende internationale Banner-Promotions durch
  • landestypische Übersetzung/Adaption der Head- und Sublines
  • auf die internationalen Zielmärkte abgestimmte Begriffswahl
  • übereinstimmende Übersetzung von Bannern und Kategorien

Bildquellen :