Tłumaczenie i lokalizacja stron internetowych

Lokalizacja stron internetowych to najszybsza droga do internacjonalizacji przedsiębiorstwa. Należy pamiętać, że zwyczajne tłumaczenie stron internetowych to najczęściej za mało. Warto jest także zwrócić uwagę na wymogi prawne i lokalną charakterystykę rynku – a nawet właściwe dopasowanie zdjęć. Nie bez powodu mówi się, że: co kraj, to obyczaj.

Biuro intercontact wspiera światowe marki w tworzeniu wielojęzycznych stron internetowych tłumaczeniami, aplikacjami i analizami. Doświadczeni tłumacze rodzimych języków, profesjonalni lingwiści oraz sprawdzony zespół IT i technologii językowych przekonają również klientów za granicą.

 

Inny odpowiedni przykład: lokalizacja strony internetowej koncernu Fressnapf
7 języków

W roku 2016 w ciągu kilku miesięcy przeprowadziliśmy lokalizację nowej strony internetowej REAL NATURE będącej własnością Fressnapf Tiernahrungs GmbH.

Tłumaczenia były wykonywane na siedem różnych języków: DA, EN, FR, HU, IT, NL oraz PL. W ramach lokalizacji nie chodziło jedynie o wykonanie klasycznego tłumaczenia, należało skupić się przede wszystkim na dopasowaniu wymagań do kraju docelowego.

Przywiązywanie klientów i zdobywanie nowych – oto najważniejsze wyzwania komunikacji, która powinna zostać odpowiednio zaadaptowana na potrzeby danej kultury.

REAL NATURE to należąca do sieci Fressnapf marka premium, która wyróżnia się świeżymi, naturalnymi składnikami i jest wolna od konserwantów, barwników oraz substancji aromatyzujących.

 

imawell website mockup

imawell.de, 08/2017

Innym odpowiednim przykładem jest: lokalizacja strony internetowej IMAWELL GmbH
Estetyka i doświadczenie

Firma IMAWELL GmbH to lider w sprzedaży ozdobnych folii, klejów oraz technologii do izolacji i obróbki powierzchni.

Strona internetowa została zlokalizowana, aby ich oferta była widoczna dla większej grupy docelowej. Efektem miało być również zdobycie nowych klientów zorientowanych na rozwiązania materiałowe i technologiczne w zakresie ozdobnych obróbek powierzchni.

W roku 2017 przetłumaczyliśmy stronę internetową na język angielski (UK) i rosyjski, skupiając się przede wszystkim na wywołaniu jak najlepszego wrażenia na kliencie.

 

 

Inny przykład: lokalizacja sklepu internetowego marki Gerry Weber
Definiowanie grupy docelowej w praktyce

Koncern odzieżowy Gerry Weber International AG to międzynarodowa firma branży modowej i lifestylowej, skierowany do różnych odbiorców.

Ważnymi instrumentami są tutaj sklepy internetowe oraz platforma handlowa house-of-gerryweber.com, skupiająca wszystkie marki Gerry Weber.

W roku 2017 asystowaliśmy we wprowadzeniu na rynek trzech nowych markowych sklepów: gerryweber.com, taifun.com i samoon.com. W czasie przebudowy strony sklepu internetowego house-of-gerryweber.com powierzono nam również jego lokalizację.

Wyzwaniem było komunikacyjne dopasowanie sklepów do różnych grup odbiorców i wyposażenie strony w przyjazne dla użytkowników narzędzia.

 

gerryweber mockup

Kompetentni tłumacze stron internetowych mają bagaż doświadczeń

Biuro tłumaczeń intercontact wspiera wielojęzyczną rozbudowę i przebudowę stron internetowych dla najznakomitszych klientów z najróżniejszych sektorów i dziedzin.

Na jakim rynku chcą Państwo rozpocząć działalność, jak wygląda Państwa plan zagraniczny? Na podstawie rozległych doświadczeń stworzymy odpowiednie dla danych krajów witryny internetowe.

Niezależnie od eksportów XML/HTML, CMS Plugins, podłączenie API lub przez dokumenty wspólnie z Państwem znajdziemy doskonałe rozwiązania. Aby międzynarodowa strona internetowa była ogólnodostępna pod względem językowym.

 

Więcej informacji