Mappa del sito
- Blog
- Frohe Weihnachten und viel Erfolg für 2021
- Internazionalizzazione del sito web: quante lingue sono necessarie?
- Post-editing - una necessità per la traduzione automatica (MT)
- La revisione della traduzione è davvero necessario?
- Impaginazione dei testi tradotti: DTP in tutte le lingue
- Il diritto d'autore nella traduzione: un traduttore può essere considerato un autore?
- Stesso contenuto, lunghezza diversa della traduzione
- Limite della lunghezza del testo: una sfida per la traduzione
- Adattamento di un testo per il vostro target di riferimento
- Traduzioni ad un prezzo ridicolo: economico non è sempre buono
- Traduzioni in giapponese: l'importanza della cortesia in giapponese
- Briefing con il redattore: ecco le informazioni di cui il redattore ha bisogno
- Un fattore decisivo della traduzione: il gruppo target
- Una terminologia uniforme come fattore di successo: i vantaggi per l'azienda
- Traduzione in cinese: tradizionale o semplificato?
- La traduzione automatica per la vostra azienda: top o flop?
- Far scrivere le descrizioni dei prodotti: come scegliere un buon redattore
- Tradurre le descrizioni dei prodotti per il vostro negozio online: i 3 vantaggi per la vostra azienda
- Traduzioni e testi per il mondo della moda: consigli per l'e-commerce del settore
- 6 criteri per riconoscere un buon traduttore anche senza conoscere la sua lingua
- Lo scopo di un testo: quanto può essere libera una traduzione?
- Come migliorare il posizionamento nel 2018 senza puntare esclusivamente sull'ottimizzazione per i motori di ricerca
- 5 segreti per traduzioni di alta qualità
- Un'immagine sbagliata: perché la localizzazione di immagini e simboli è così importante nei progetti multilingue
- 8 aspetti da tenere in considerazione nella localizzazione di un sito web
- Sveliamo cosa si cela dietro i termini localizzazione, adattamento e trascrizione
- Memoria di traduzione: come viene usata dal traduttore e quali vantaggi offre al cliente
- Traduzioni certificate: cosa si nasconde dietro la certificazione ISO 17100
- 3 consigli utili per una traduzione ottimale del vostro negozio online
- 5 consigli utili per assicurarsi una traduzione rapida
- Come scrivere newsletter accattivanti e di successo con questi semplici consigli
- Fattori importanti che determinano la durata del processo di traduzione
- Criteri di selezione specifici per trovare i migliori traduttori verso l'inglese per il vostro negozio online
- Traduzione di testi brevi: come si calcola?
- 7 consigli per ridurre i costi di traduzione nel 2017
- Il Mobile commerce con traduzioni sempre a portata di mano
- Traduzioni SEO per i siti web internazionali
- 5 consigli per ottenere traduzioni di alta qualità
- intercontact è l'agenzia di traduzione per gli shop online
- Come vengono tradotte le newsletter?
- Sconto sulla memoria di traduzione