Traduzioni certificate: cosa si nasconde dietro la certificazione ISO 17100

Uomo preme tasto ISO

Forse lo avete già notato: sul nostro sito web è comparso un nuovo sigillo di qualità. Da adesso Intercontact GmbH è certificata ed elabora le sue traduzioni secondo la nuova norma ISO 17100.

 

Cosa regolamenta la norma UNI EN ISO e cosa significa per i vostri testi?

La ISO 17100 è una norma di carattere europeo che definisce i requisiti dei fornitori di servizi di traduzione, ponendo l'attenzione sui processi e i criteri di qualità.

La norma ISO 17100 comprende le disposizioni relative alla gestione dell'intero processo di traduzione, con l'obiettivo di creare un linguaggio comune, che favorisca la comprensione chiara da parte di clienti, agenzie e traduttori e consolidi la fiducia reciproca per quanto riguarda la qualità del lavoro e la puntualità della consegna.

La norma stabilisce i requisiti necessari di tutti i collaboratori che partecipano al processo di traduzione, a cui è richiesta una formazione continua.

Avrete quindi la certezza che chi si occupa del vostro testo è un professionista sempre aggiornato.

Quattro occhi vedono meglio di due

La norma ISO 17100 prevede il "principio dei quattro occhi", ovvero la correzione della traduzione da parte di un revisore qualificato. Sia il traduttore che il revisore devono essere in possesso di un titolo di studio adeguato o di un'esperienza professionale equivalente.

Per la qualità della traduzione è altresì importante che i collaboratori siano parlanti nativi della lingua di arrivo.

Oltre alla competenza linguistica, è necessaria anche la competenza specifica sull'argomento trattato nella traduzione.

La norma pone l'accento sulla formazione, sull'esperienza lavorativa e sulla competenza specifica dei singoli esperti ma definisce anche i processi volti ad assicurare al cliente una traduzione di qualità consegnata nei tempi stabiliti.

Per questo sono contemplati, oltre al "principio dei quattro occhi":

  • un solido lavoro terminologico
  • l'utilizzo di supporti tecnici adeguati alla traduzione
  • una gestione efficace della qualità.

 

Un processo standardizzato produce anche una traduzione standard?

No, potete stare tranquilli. I testi vengono elaborati adeguatamente nelle varie lingue, esattamente come prima, tendendo conto del settore specifico, dello scopo e del gruppo target.

L'agenzia di traduzione Intercontact GmbH continuerà a selezionare per voi i traduttori più adatti per i vostri testi.

La certificazione ISO 17100 vi offre però un vantaggio decisivo: vi assicura che i vostri testi sono in buone mani e vi conferma di aver scelto il fornitore di servizi linguistici migliore.