Es stellt sich folglich immer die Frage, wie frei eine Übersetzung sein darf. Wollen Sie als Kunde noch genau jeden einzelnen Ihrer Sätze im Zieltext erkennen? Oder kann der Übersetzer die Worte frei wählen, solange sie dieselbe Wirkung bei Ihrem fremdsprachigen Zielpublikum erzeugen?
Geben Sie Ihrem Übersetzer die passenden Informationen, um einen Zieltext zu erhalten, der Ihren Vorstellungen entspricht und den Verwendungszweck erfüllt.
Sie wissen nicht, ob Sie Ihrem Übersetzer alle wichtigen Infos gegeben haben? Keine Sorge: Bei Unklarheiten fragt ein gutes Übersetzungsbüro auch von sich aus nach.