Haben Sie Ihr Unternehmen mit einer innovativen Idee gerade frisch gegründet oder sind Sie als Freelancer tätig, reicht es vollkommen aus, Ihre Website vorerst nur in der Landessprache anzubieten. Sollte sich Ihr Unternehmen in der Folgezeit positiv entwickeln, können Sie immer noch über eine Übersetzung in weitere Sprachen nachdenken.
- Englische Übersetzung sinnvoll
Eine Übersetzung in zumindest eine weitere Sprache – in der Regel wird dies Englisch sein –, lohnt sich bei länger bestehenden Unternehmen, wenn es sehr wahrscheinlich Umsatz im Ausland geben wird oder bereits gibt. Der Auslandsumsatz sollte etwa ein Viertel des Gesamtumsatzes ausmachen. Wenn eine Expansion ins Ausland geplant ist oder wenn Sie bereits ein Ladengeschäft haben und Ihre Waren und/oder Dienstleistungen jetzt auch im Internet vertreiben wollen, kann es ebenfalls sinnvoll sein, Ihre Website auf Englisch anzubieten.
- Übersetzung in die Sprachen der Hauptzielländer empfehlenswert
Führen Sie hingegen ein großes Unternehmen, das etwa die Hälfte seines Gesamtumsatzes im Ausland erwirtschaftet, sollten Sie Ihre Website auf jeden Fall in die Sprachen der Hauptzielländer übersetzen lassen. Dies ist auch sinnvoll, wenn Sie Auslandsvertretungen oder Tochtergesellschaften im Ausland eröffnen möchten oder dies bereits getan haben.
Es kann schwierig sein, den Übersetzungsbedarf klar einzugrenzen. Ihr Übersetzungsbüro hilft Ihnen mit seiner langjährigen internationalen Erfahrung und steht Ihnen bei der Internationalisierung Ihrer Website mit Rat und Tat zur Seite.
Bildquellen :